
Le français est une langue vivante, donc, évolutive. Au cours des siècles, grâce aux contacts de la France avec de nombreux pays étrangers, aux relations commerciales, aux guerres, aux voyages d’exploration et aux colonisations, la langue française s’est enrichie de mots étrangers. Certains sont faciles à identifier, d'autres moins... et pourtant, nous les employons dans notre vie de tous les jours.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
La langue française est née vers le IXᵉ siècle d'un mélange de latin, de langue germanique et de francique et son histoire débute avec le premier écrit dans une langue nouvelle qui ne peut plus être identifiée comme du latin. De la même façon que l’on s’enrichit au contact de gens d’une culture différente que la nôtre, notre langue s’est enrichie au contact d’autres langues au fil du temps. Qu’ils soient dus à des « emprunts »¹ ou à du « xénisme »², ces mots, proviennent d’environ 90 langues et quelques-uns d’entre eux serviront de points de départ pour des voyages exploratoires offerts dans cette chronique.
Vous serez surpris d’apprendre l’origine de certains mots que vous utilisez régulièrement. Dans le texte suivant, par exemple, plus de 80 % des noms sont des mots étrangers :
« Je suis allée au magasin pour me procurer de quoi offrir un petit festin à mes parents. Au menu : aiglefin grillé sur riz au safran accompagné d’une macédoine de brocoli, maïs et aubergine et d’une salade d’épinard, tomate, avocat et artichaut. Pour dessert, un sorbet aux fruits frais nappé de chocolat : abricots, ananas, mangue, orange et papaye. Je n’ai pas oublié une bière de houblon bio pour mon père et pour ma mère, qui ne boit pas d’alcool, il y avait une carafe de café et une autre de thé. J’ai même pensé à placer du sucre, de la mayonnaise et du ketchup sur un joli cabaret.
J’avais prévu de manger sur le patio de mon appartement où j’avais installé un parasol, ça sentait tellement bon la lavande et le lilas, mais il y avait trop de maringouins et aussi bizarre que cela puisse paraître, ma maman a développé une allergie et doit toujours s’enduire de pommade à la seule vue des moustiques. »
Si votre curiosité a été piquée, vous ne manquerez pas de nous lire le prochain article alors que nous nous lancerons à la découverte de l’origine de ces mots.
¹ Emprunt : Lorsqu'on parle d'emprunt linguistique, on fait généralement allusion à un mot ou à une expression qu'un locuteur ou une communauté emprunte à la langue d'une autre communauté linguistique, sans passer par la traduction, tout en l'adaptant parfois aux règles phonétiques, morphologiques et syntaxiques de la langue d'arrivée. axl.cefan.ulaval.ca/
² Xénisme : En linguistique, un xénisme est un type d'emprunt lexical qui consiste à prendre un terme étranger tel quel, de sorte qu'il est reconnu comme étranger par les usagers de la langue. educalingo.com
La famille tupi-guarani
Dans l’introduction de cette chronique le mois dernier, vous avez peut-être été surpris de constater la quantité de mots étrangers dans le court texte que nous vous avons présenté. Il va de soi que ce texte avait été concocté avec un but en tête : utiliser le plus de mots étrangers possible. Il n’est donc pas représentatif d’un texte normal et contenait bon nombre de mots relatifs à des aliments qui n’existaient pas en France et qui ont été introduits lors de la découverte de l’Amérique. Nous aurions pu produire un texte similaire avec des noms d’espèces d’animaux et de plantes.
C’est en effet le vocabulaire nommant les plantes et les animaux indigènes provenant des pays colonisés qui ont fait leur place dans notre langue. Par exemple, les Tupis, des Amérindiens autochtones de la côte brésilienne et les Guaranis, un groupe de populations amérindiennes des régions amazoniennes du Brésil, de l'Argentine, de la Bolivie, de l'Uruguay et du Paraguay avaient chacun leur langue. Ces langues, le tupi et le guarani, ont été regroupés avec d’autres pour former la famille « tupi-guarani ».
De cette famille de langues, nous aurions hérité du vocabulaire suivant :

Dans le prochain article, nous remontons vers le Mexique et les États-Unis et nous vous présenterons des mots de la langue nahuatl, de la famille uto-aztèque.
La famille uto-aztèque
Les Nahuas, le principal groupe autochtone du Mexique, partagent une même langue, le nahuatl. Ce mot signifie « parole claire, harmonieuse, qui rend un bon son ». C’est la langue autochtone la plus parlée au Mexique. C’est aussi la langue des Aztèques et elle appartient à la famille linguistique uto-aztèque qui comprend aussi plusieurs langues d’Amérique du Nord comme le comanche, le hopi et le papago.
Plusieurs mots provenant du nahuatl ont été intégrés dans la langue espagnole utilisée au Mexique et certains mots se sont également retrouvés dans la langue française, comme les noms d’aliments qui n’existaient pas en Europe avant la découverte de l’Amérique ainsi que des noms d’animaux et de plantes indigènes.
Ainsi donc, les mots suivants ont été empruntés ou sont dérivés du nahuatl :
FRANÇAIS
ILLUSTRATION
NAHUATL
avocat

Fruit de l'avocatier.
ahuacatl
axolotl

Espèce de salamandre.
axolotl
cacahuète

Fruit de l'arachide.
tlal-cacahuatl
cacao

Poudre obtenue après broyage de l'amande des fèves de cacao.
cacahuatl
chayotte

Plante de la même famille que les courges.
chayotli
chiclé

Gomme qui provient du latex blanc
du sapotillier.
tzictli
chili

Piment fort sud-américain.
chilli
chipotle

Préparation séchée et fumée
du piment jalapeño.
chilpoctli
chocolat

Aliment produit à partir de
la fève de cacao.
xocolatl
copal

Résine semi-fossile.
copalli
coyote

Espèce de canidés originaire d'Amérique du Nord.
coyotl
guacamole

Préparation culinaire d’origine mexicaine.
āhuacamōlli
hoazin

Oiseau d’Amérique du Sud.
huāctzin
mezcal

Boisson alcoolisée mexicaine à base d’agave.
mexcalli
nopal

Cactus à rameaux plats et à fruits comestibles
nohpalli
ocelot

Félin qui vit en Amérique du Sud et en Amérique centrale.
ocelotl
peyotl

Petit cactus originaire du sud de l’Amérique du Nord.
peyotl
sapotille

Fruit à noyau du sapotillier.
tzapotl
tomate

tomatl
Mots d’origine allemande
La recherche sur Internet pour identifier des mots d’origine étrangère dans la langue française n’est pas toujours évidente. Plusieurs sites Web répertorient des listes de mots censés provenir d’une langue, mais aucun de ces sites ne contient de liste exhaustive et lorsque l’on effectue des recherches sur chaque mot, on trouve souvent des divergences sur leur véritable origine. Quoi qu’il en soit, selon une page du site Web de l’Université Laval hébergé par la CEFAN¹ :
« Les relations économiques, politiques et culturelles entre les pays provoquent l’entrée de certains éléments d'une langue dans une autre. Ce phénomène des emprunts a existé de tout temps, y compris dans l'Antiquité gréco-latine, peut-être même bien avant avec les Sumériens et les Babyloniens. Dès le début de son existence, vers le XIe siècle, l'ancien français a commencé à emprunter des mots à l'arabe, à l'allemand, au néerlandais, à l'italien, etc. »
Au cours des prochains mois, nous vous présenterons donc des mots provenant de ces langues en commençant par l’allemand. Sur une liste de près de 200 mots d’origine allemande², en voici une vingtaine assez aisément identifiables à ce titre et que vous connaissez peut-être déjà :
aurochs
Bœuf sauvage de grande taille.
bivouac
Campement en plein air, léger et provisoire.
blockhaus
Petite construction militaire à caractère défensif.
bock
Grand verre à bière d’un quart de litre.
bunker
Abri fortifié.
choucroute
Chou haché et fermenté dans la saumure.
édelweiss
Plante que l’on trouve dans les Pyrénées et les Alpes.
ersatz
Succédané de moindre qualité.
kaiser
Titre porté par des empereurs d’Allemagne.
kaput
Brisé, hors d’usage.
képi
Coiffure munie d’une visière portée dans certains pays par les officiers, les douaniers, les gendarmes, etc.
kirsch
Eau-de-vie de cerises aigres et de merises fermentées.
kitsch
Qui est de très mauvais goût et à bon marché.
leitmotiv
Thème musical ou phrase, idée qui revient à plusieurs reprises.
poltergeist
Phénomène paranormal spontané et répétitif.
putsch
Coup d’État ou soulèvement organisé par un groupe politique armé.
quartz
Silice naturelle cristallisée.
schnaps
Eau-de-vie allemande à base de pommes de terre ou de grain.
valse
Danse à trois temps ou musique pour accompagner cette danse.
vermouth
Apéritif à base de vin.
Par contre, vous serez sans doute surpris d’apprendre que ces mots plus courants sont aussi d’origine allemande :

Mots d’origine néerlandaise
« […] l’histoire du néerlandais est pour beaucoup l’histoire de ses échanges linguistiques avec le français. »¹ – Marjolein van den Berg
C’est au 17ᵉ siècle, durant la période où les Néerlandais avaient le monopole du commerce, qu’il y a eu le plus d’emprunts de mots du français au néerlandais et vice-versa. Les exportations et importations étant sous l’influence des Néerlandais, c’est normal que nous ayons hérité de mots liés au secteur de la navigation ainsi que des noms de poissons.
Par exemple :
aiglefin
Poisson de la famille des gadidés, aussi appelé cabillaud.
amarre
Câble ou cordage qui maintiennent en place un navire (entre autres) en le reliant à un point fixe.
bâbord
Partie gauche d’un navire lorsque l’on regarde vers l’avant.
beaupré
Mât plus ou moins incliné à l’avant d’un voilier.
cabillaud
Morue fraîche, aiglefin.
cague
En Hollande, bateau plat dont on se sert pour naviguer sur les canaux.
drome
Ensemble des diverses pièces de rechange embarquées à bord d’un navire.
drosser
Faire dévier (un navire) vers la côte, vers un danger.
étambot
Pièce de la charpente du navire qui porte le gouvernail.
flétan
Grand poisson plat des mers froides.
flibot
Terme d'ancienne marine désignant une sorte de petit vaisseau ne passant pas plus de cent tonneaux.
flibustier
Aventurier de la mer des Antilles.
havre
Petit port bien abrité.
iceberg
Immense bloc de glace qui s’est détaché d’un glacier polaire et flotte à la surface de la mer.
maquereau
Poisson osseux, au corps effilé, au dos vert et bleu, au ventre nacré, vivant en bancs et dont la chair est estimée.
matelot
Personne qui participe à la manœuvre ou à l’activité d’un navire.
tribord
Partie droite d’un navire lorsque l’on regarde vers l’avant.
yacht
Navire de plaisance à voile ou à moteur.
yawl
Voilier à gréement aurique ou marconi possédant deux mâts dont le plus petit est situé derrière la barre.
yole
Embarcation légère et non pontée, de forme étroite et allongée, d’un faible tirant d’eau, propulsée à l’aviron.
Par contre, vous serez sans doute surpris d’apprendre que ces mots d’usage courant sont aussi d’origine néerlandaise :

¹ Si loin, si proche... Une langue européenne à découvrir : le néerlandais, de Laurent Philippe Réguer, édité par l’Institut d'allemand d’Asnières, Presses Sorbonne Nouvelle
Références :
L’influence néerlandaise sur le vocabulaire français, thèse de Marjolein van den Berg
Compagnie néerlandaise des Indes orientales
Mots d’origine arabe et persane
Les mots nous provenant de l’arabe et du persan ont d’abord voyagé par l’Italie et l’Espagne, au point qu’il devient parfois difficile d’en préciser l’origine. L’occupation du sud de la France par les Arabes à plusieurs reprises au cours des siècles a bien évidemment laissé sa trace, surtout en ce qui a trait aux mots utilisés dans la vie de tous les jours.
Nous avons tenté de classer la liste ci-dessous par domaine :
Titre, fonction
alguazil
amiral
assassin
caïd
calife
émir
fakir
iman
marabout
sultan
toubib
Nourriture, mets
abricot
alcool
argan
artichaut
aubergine
café
couscous
épinard
méchoui
merguez
orange
pastèque
pilaf
safran
sucre
Sciences, nature
alambic
alchimie
algèbre
algorithme
amalgame
calibre
chiffre
gazelle
girafe
jasmin
lilas
nénuphar
sinus
zéro
Tissus, vêtements
et accessoires
babouche
burnous
chemise
coton
jupe
pyjama
satin
savate
Domaines divers
afghan
alcazar
alcôve
almanach
ambre
azimut
azur
barda
bazar
bédouin
bled
carafe
caravane
divan
douane
élixir
fanfaron
farsi
guitare
hasard
henné
jarre
laque
magasin
mascara
matelas
matraque
mousson
nacre
raquette
récif
sirop
sofa
souk
talc
talisman
tare
tarif
zénith
Mots d’origine espagnole
Selon un article publié sur le site Web de la CEFAN, L’aménagement linguistique dans le monde :
« L'espagnol d'Espagne a donné 419 mots au français, alors que l'espagnol d'Amérique lui en a transmis 42, pour un total de 461 mots. La plupart de ces emprunts ont été effectués aux XVIe et XVIIe siècles, alors que l'Espagne formait un empire.
Ces emprunts décrivent des réalités espagnoles ou des découvertes liées au Nouveau Monde […]. »¹
L’emprunt d’un mot espagnol est appelé un hispanisme. Parmi les hispanismes français, nous en avons identifié 18 qui paraissent espagnols, soit par leur fonction ou par leur graphie. Certains s'utilisent d'ailleurs surtout en Espagne ou dans un pays hispanique. Ces mots ont souvent plusieurs définitions, mais nous n’en avons inscrit qu’une seule de notre choix.
albinos
Atteint d’albinisme (anomalie congénitale héréditaire).
boléro
Danse d’origine espagnole, air qui accompagne cette danse.
canyon
Gorge très profonde, aux parois verticales.
castagnette
Instrument à percussion.
cédille
Signe diacritique (¸) qui se place sous la lettre c pour en changer la prononciation.
corrida
Spectacle de tauromachie (art de combattre les taureaux dans l’arène).
cortes
Assemblée législative, en Espagne et au Portugal.
eldorado
Pays imaginaire où la vie est très agréable et où il est possible de s’enrichir très facilement.
embargo
Mesure administrative empêchant la libre circulation d’un ou de plusieurs biens.
hidalgo
Noble espagnol appartenant au dernier échelon de la noblesse.
junte
Gouvernement à caractère autoritaire issu d’un coup d’État.
matador
Torero chargé de mettre à mort le taureau.
matamore
Vantard faisant le brave.
mirador
Petite construction d’un bâtiment de laquelle on peut voir les alentours.
patio
Cour intérieure des maisons de type espagnol.
picador
Dans les corridas, cavalier chargé de fatiguer le taureau à l’aide d’une pique.
tango
Danse argentine, sur un rythme assez lent à deux temps.
toréador
Personne qui combat le taureau dans l’arène, en suivant les règles de la tauromachie.
Espèces animales et végétales
alezan
alligator
alpaga
cachalot
canari
condor
iguane
jonquille
lama
moustique
Nourriture, mets
burrito
caramel
chorizo
gaspacho
maïs
mandarine
paella
vanille
Domaine de la navigation
écoutille
embarcadère
embarcation
flottille
Domaines divers
adjudant
bandoulière
camarade
cannibale
caracoler
casque
cigare
estampille
gitane
ouragan
pacotille
palabre
pastille
pépite
plaza
quadrille
romance
savane
sieste
tabac
toque
tornade
Mots d’origine italienne
« Un italianisme est un mot issu de la langue italienne et qui figure dans une autre langue. On en compte environ 700 transposés dans la langue française. L’italien est la deuxième langue, après l’anglais, quant au nombre de mots empruntés. La majorité de ces emprunts datent du XVIe siècle. Le français et l’italien étant toutes deux des langues romanes, cela a rendu plus facile l’intégration de ces termes dans le dictionnaire français. » – Les emprunts de la langue française à l’italien, FormaRes
Plusieurs de ces mots sont liés au domaine artistique, culinaire ou architectural :
Domaine artistique
a cappella
adagio
aquarelle
arabesque
bagatelle
ballet
basson
bel canto
bémol
brio
burlesque
buste
cabriole
cantatrice
caprice
concert
costume
crescendo
diva
fresque
fugue
galerie
gouache
graffiti
maestro
mandoline
mascarade
mascarpone
mosaïque
opéra
piano
polichinelle
sérénade
solfège
soprano
tempo
violon
Domaine
culinaire
artichaut
banquet
berlingot
brocoli
citrouille
festin
lavande
macaroni
pizza
polenta
riz
sorbet
spaghetti
tagliatelle
tiramisu
vermicelle
Domaine
architectural
antichambre
appartement
balcon
baldaquin
balustre
coupole
lustre
mezzanine
panache
parapet
pergola
pilastre
pouzzolane
rotonde
socle
Domaine
militaire
bombe
brigade
canon
caporal
casemate
cavalcade
cavale
cavalier
citadelle
colonel
embusquer
escadron
fantassin
fleuret
infanterie
mousquet
plastron
police
sentinelle
Autres
alarme
ballon
banco
banderole
banque
banqueroute
barrette
bravo
brigand
buffle
caleçon
camisole
carafon
caresser
carrosse
carton
cartouche
confetti
corridor
cortège
désastre
escalade
escorte
escrime
esplanade
estafette
estamper
estrade
estropier
figurine
florin
fortin
gamelle
gondole
grotesque
grotte
guirlande
incognito
intermède
lagune
loto
masque
médaille
miniature
ombrelle
pantalon
paparazzi
parasol
partisan
perle
perruque
piastre
piédestal
piston
plage
poltron
pommade
porcelaine
saccager
store
studio
tombola
tournesol
trafic
tribune
valise
Mots d’origine russe
Alors que les apports de la langue française à la langue russe sont nombreux, les mots russes dans la langue française sont plutôt rares et ils représentent généralement des réalités russes. Bien que plusieurs d’entre vous aient des raisons de ne pas porter le régime du président Poutine dans votre cœur en ce moment, vous pouvez tout de même vous amuser à dénombrer les russismes que vous connaissez ou, à tout le moins, que vous avez déjà entendus. Les définitions ci-dessous proviennent du dictionnaire Antidote.
babouchka
Grand-mère ou vieille femme russe.
balalaïka
Instrument de musique de la famille du luth, à caisse triangulaire et à trois cordes pincées, originaire de la Russie.
béluga
Mammifère marin de couleur blanche, vivant dans les eaux froides.
blini
Mets russe traditionnel consistant en une petite crêpe assez épaisse, servie avec du caviar, du poisson fumé.
bolchevisme
Courant politique russe issu de l’Internationale socialiste et dominé par les idées de Lénine.
bortsch
Mets russe composé d’un potage aux choux et aux betteraves, lié avec de la crème.
boyard
Noble de haut rang, en Russie.
chapka
Bonnet de fourrure muni de rabats pour couvrir les oreilles.
datcha
Maison de campagne russe, près d’une grande ville.
douma
Assemblée, conseil, en Russie.
glasnost
En Union soviétique, politique de transparence et de divulgation de l’information (portée par Mikhaïl Gorbatchev).
goulag
Système concentrationnaire de l’ancienne Union soviétique.
icône
Peinture religieuse sur bois.
isba
Petite maison faite de rondins de bois de sapin, particulière aux paysans de la Russie du Nord.
kacha
Plat populaire russe fait de semoule de sarrasin ou d’orge mondé, cuite à l’eau ou au gras.
kéfir
Boisson légèrement gazeuse et acidulée à base de lait de vache ou de chèvre fermenté avec une levure spéciale.
knout
En Russie, fouet composé de plusieurs lanières de cuir se terminant par des crochets ou des boules de métal.
kolkhoze
En URSS, coopérative agricole dans laquelle les terres appartiennent à l’État tandis que le reste est mis en commun.
komsomol
Membre de l’organisation soviétique responsable de former la jeunesse dans l’esprit communiste.
kopeck
Unité monétaire divisionnaire, centième partie du rouble russe.
koulak
Riche paysan propriétaire, dans la Russie de la fin du XIXe siècle et du début du XXe siècle.
koulibiac
Pâté russe à base de poisson, servi chaud.
kremlin
Forteresse située au centre des anciennes villes russes. Par extension, siège du gouvernement russe.
kvas
Boisson russe légèrement alcoolisée, faite avec de l’orge fermentée.
mammouth
Gros éléphant laineux fossile du quaternaire.
matriochka
Chacune des poupées gigognes d’un ensemble de poupées.
mazout
Combustible liquide dérivé du pétrole.
menchevik
Membre de l’aile modérée du parti social-démocrate russe, mise en minorité en 1903 et opposée à Lénine.
mir
Organisme de propriété collective des terres et de leur répartition.
morse
Grand mammifère marin des régions arctiques.
moujik
Paysan russe dans l’ancienne Russie.
oukase
Édit promulgué par le tsar, en Russie.
perestroïka
Politique de restructuration de la vie économique et politique dans le sens de la libération, instaurée par Mikhaïl Gorbatchev.
pirojki
Petits pâtés farcis de viande, de poisson, etc., que l’on sert en entrée ou en hors-d’œuvre.
pogrom
Émeute, tolérée ou soutenue par les autorités, dirigée contre les Juifs d’un ghetto et accompagnée de pillage et de meurtre.
raskol
Dissidence religieuse née en Russie au XVIIe siècle et provoquée par les réformes liturgiques du patriarche Nikon.
refuznik
Juif soviétique auquel les autorités refusaient l’autorisation d’émigrer.
rouble
Unité monétaire de la Russie et de la Biélorussie.
sambo
Sport de combat russe combinant des éléments du judo et de la lutte libre.
samizdat
Diffusion clandestine d’écrits censurés dans les pays d’Europe de l’Est sous les régimes communistes.
samovar
Bouilloire russe munie d’un robinet, destinée à recevoir le thé et qu’on chauffait autrefois avec des braises.
samoyède
Membre d’un peuple qui vit dans la toundra et la forêt sibérienne.
sovkhoze
Grande exploitation agricole gouvernementale en URSS.
Spoutnik
Nom d’une série de satellites lancés par l’Union soviétique de 1957 à 1961.
steppe
Grande plaine à végétation pauvre et herbeuse, dépourvue d’arbres, au climat sec.
taïga
Forêt de conifères bordant la toundra dans le nord de l’Amérique et de l’Eurasie.
tatar
Membre d’un peuple nomade turco-mongol qui vivait autrefois en Asie centrale et en Russie orientale.
tchernoziem
Terre noire très fertile en Russie.
téléga
Charrette, voiture hippomobile à quatre roues, utilisée en Russie.
toundra
Vaste plaine des zones de climat froid dotée d’une végétation de mousses, de lichens et parfois d’arbres rabougris.
troïka
Grand traîneau russe tiré par trois chevaux de front.
tsar
Souverain de Russie, de Serbie ou de Bulgarie.
vodka
Alcool de grain, très répandu en Russie et en Pologne.
yourte
Tente de feutre ou de peau, fabriquée traditionnellement par les peuples nomades de l’Asie centrale.
zakouski
Hors-d’œuvre d’origine russe, fait de petits mets variés (légumes, poissons), chauds ou froids.
Mots d’origine chinoise et japonaise
Savez-vous ce qu’est le franponais? C’est un mot-valise composé des mots « français » et « japonais ». Au Japon, il est de bon goût d'utiliser des mots français dans des domaines relatifs à l'image de la France, comme la mode, la cuisine, la coiffure ou la pâtisserie.¹ Sauf que cela donne parfois des phrases assez étranges.


Pour ce qui est des mots chinois dans la langue française, comme les mots russes présentés le mois dernier, ils représentent des réalités chinoises, de même que les mots japonais représentent des réalités japonaises. Nous vous en présentons 25 de chaque langue.
Mots d’origine chinoise
chop suey
Plat d’origine chinoise fait de légumes variés émincés et sautés, accompagnés de viande (porc, poulet) coupée en lamelles
dazibao
Journal mural chinois affiché dans les lieux publics, généralement manuscrit.
dim sum
Ensemble de mets cantonais, sucrés ou salés, de petites portions.
feng shui
Art décoratif chinois consistant à agencer les éléments d’un logement de façon à faire circuler un courant d’énergie positif parmi ses habitants et, par conséquent, d’améliorer leur bien-être ainsi que leur comportement.
ginseng
Plante herbacée originaire d’Asie, dont la racine possède des qualités toniques.
ketchup
Sauce épaisse à base de tomates.
kaolin
Roche argileuse blanche et friable, provenant de l’altération des feldspaths et des granits sous un climat chaud et humide, utilisée dans la fabrication de la porcelaine.
kumquat
Arbuste du genre citrus; fruit de cet arbuste, que l’on mange confit.
kung-fu
Art martial chinois, assez voisin du karaté.
li
Unité de mesure de distance utilisée autrefois en Chine.
litchi
Arbre d’Asie dont le fruit est comestible; fruit de cet arbre, à chair blanche et au goût de miel.
mah-jong
Jeu chinois semblable aux dominos.
pinyin
Système de transcription alphabétique et phonétique des idéogrammes chinois, adopté en Chine depuis 1958.
sampan
Petite embarcation asiatique à fond plat et à voile unique, manœuvrée à l’aide d’une godille ou d’un aviron et munie d’un dôme en bambou tressé qui sert d’abri.
shar-pei
Race de chien d’origine chinoise, dogue à poil ras et dur, à la peau plissée caractéristique.
shih-tzu
Race de petit chien de compagnie, originaire du Tibet, à poil long et doux.
taï-chi
Gymnastique chinoise, dont le but est l’équilibre intérieur et la libération de l’énergie et qui consiste en une série de mouvements lents, exécutés selon un schéma précis.
tao
Dans le taoïsme, principe suprême et impersonnel d’ordre et d’unité de l’Univers.
taoïsme
Système philosophique et religieux de la Chine, qui se compose d’un mélange de la philosophie de Lao-tseu et de croyances diverses.
wok
Grande poêle concave utilisée dans la cuisine chinoise.
wu
Langue sino-tibétaine du groupe chinois parlée sur la côte orientale de la Chine.
yin et yang
Principes cosmologiques de la philosophie taoïste complémentaires qui correspondent à la passivité et au mouvement.
youyou
Petite embarcation courte et large, manœuvrant à la voile ou à l’aviron, utilisée notamment comme navette entre les bateaux au mouillage et les quais.
yuan
Unité monétaire principale de la République populaire de Chine (à l’exception de Hong Kong et Macao), divisée en 10 jiao et 100 fen.
yue
Cantonais (langue).
Mots d’origine japonaise
aïkido
Art martial d’origine japonaise pratiqué à mains nues et utilisant principalement des clés aux articulations.
bonsaï
Arbre nain obtenu par atrophie des racines et ligature des tiges; Technique de la culture de ce type d’arbre nain.
bushido
Dans l’ancien Japon, code d’honneur des guerriers.
dan
Chacun des dix degrés de qualification des ceintures noires, dans les arts martiaux japonais.
dojo
Salle d’entraînement et de compétition pour les arts martiaux.
fugu
Poisson comestible, très prisé par les Japonais, dont les viscères contiennent un poison violent.
futon
Matelas d’origine japonaise, plus ou moins épais, fait de couches de flocons de coton.
geisha
Au Japon, danseuse, musicienne et chanteuse traditionnelle dont le rôle est de servir d’hôtesse, de dame de compagnie dans les maisons de thé, dans les banquets.
ginko
Arbre originaire de Chine, aux feuilles en éventail, considéré en Extrême-Orient comme un arbre sacré.
haiku
Poème japonais de trois vers composés respectivement de cinq, sept et cinq syllabes.
hara-kiri
Au Japon, mode de suicide honorable qui consiste à s’ouvrir le ventre.
jiu-jitsu
Art martial japonais sans armes, qui a donné naissance au judo.
judo
Sport de combat japonais, où la souplesse et la vitesse sont des éléments prépondérants.
judoka
Personne qui pratique le judo.
kamikase
Pendant la Deuxième Guerre mondiale, pilote japonais volontaire pour écraser son avion bourré d’explosifs sur les navires ennemis.
karaoké
Activité consistant à chanter une chanson sur une musique préenregistrée en lisant les paroles qui défilent sur un écran.
karaté
Sport de combat sans armes, art martial d’origine japonaise fondé sur la maîtrise du corps et de l’esprit.
kendo
Art martial japonais se pratiquant avec un sabre de bambou.
kimono
Ample tunique japonaise à manches, croisée sur le devant et maintenue à la taille par une large ceinture.
manga
Style de bande dessinée d’origine japonaise.
mikado
Empereur du Japon; jeu où l’on doit prendre de longues et fines baguettes de bois de couleurs diverses sans faire bouger les autres.
ninja
Dans le Japon ancien, espion ou mercenaire entraîné dans les arts martiaux.
origami
Art du papier plié, d’origine japonaise.
tatami
Tapis en paille de riz couvrant le sol des locaux où l’on pratique les arts martiaux.
tsunami
Onde océanique de grande amplitude et de très grande longueur d’onde provoquée par un évènement géologique.
Quelques mots provenant
de l’hindi, du sanskrit et du turc
L’hindi et le sanskrit sont deux langues parlées en Inde et, bien que l’hindi ait été développé entre autres à partir du sanskrit, il y a plusieurs différences grammaticales entre les deux. L'hindi est l'une des langues les plus parlées au monde, alors que le sanskrit, lui, a cessé d'être une langue parlée.
Dans l’origine des langues, le sanskrit et l’hindi font partie de la famille indo-européenne, dans la branche indo-iranienne. Le turc, de son côté, appartient à sa propre famille et on le parle principalement en Turquie et à Chypre.
Voici quelques mots parmi ces langues qui sont passés dans la langue française.
Mots provenant de l'hindi
basmati
Variété de riz naturellement parfumé, à grains longs, originaire du nord de l’Inde et du Pakistan.
bungalow
Maison indienne basse entourée de vérandas.
chapati
Pain indien circulaire et légèrement concave, à petites taches noires, à base de farine de blé et parfois de maïs, dont la pâte est levée et cuite à sec.
chutney
Condiment aigre-doux à base de fruits et de légumes pimentés et épicés confits dans du vinaigre sucré.
coolie
Porteur, travailleur en Extrême-Orient.
hindi
Langue indo-européenne parlée en Inde du Nord, langue officielle en Inde.
jungle
Forêt dense des climats chauds et humides où vivent de nombreuses espèces d’animaux dont certains grands fauves.
punch
Chute d’un gag ou d’une intrigue.
radja
En Inde, souverain d’une principauté indépendante.
shampoing
Produit servant à laver ou à traiter les cheveux et le cuir chevelu.
tandouri
Dans la cuisine indienne, plat à base de morceaux de viande épicés et traditionnellement cuits dans un four en terre.

bengali
Mots provenant du sanskrit
ashram
En Inde, lieu où un maître spirituel dispense son enseignement à une communauté.
avatar
Dans les religions hindouistes, chacune des réincarnations de Vishnou.
bengali
Oiseau passereau au plumage coloré, originaire de l’Asie tropicale.
bouddha
Dans le bouddhisme, titre donné à l’être qui est parvenu à la connaissance parfaite de la vérité.
brahmane
Membre de la caste sacerdotale, la première des quatre grandes castes hindoues.
dravidien
Qui se rapporte aux populations noires du sud de l’Inde et au Sri Lanka.
gourou
Guide spirituel dans la religion brahmanique.
karma
Principe fondamental de la religion hindouiste selon lequel chaque vie est déterminée par la totalité des actes accomplis dans les vies antérieures.
maharadja
Titre des princes de l’Inde.
nirvana
Dans la religion bouddhiste, extinction de la douleur, associée à la fin du cycle des réincarnations.
palanquin
En Extrême-Orient, chaise ou litière portée à bras d’homme ou installée sur le dos de certains animaux.
sanskrit
Langue sacrée et littéraire de l’Inde ancienne, qui appartient à la famille indo-européenne.
sikh
Adepte du sikhisme.
tamoul
Personne qui appartient à un peuple du sud de l’Inde et du Sri Lanka.
yoga
Dans la tradition hindoue, technique de méditation et de concentration mentale visant à libérer l’âme des contraintes du corps dans l’union à l’absolu.
Mots provenant du turc
babouche
Chaussure de cuir, sans quartier de derrière ni talon, portée dans les pays islamiques.
baklava
Pâtisserie orientale à pâte feuilletée, contenant du miel et des amandes, des pistaches.
boulgour
Blé concassé qui se consomme cuit à l’eau ou à la vapeur.
chacal
Mammifère canidé charognard d’Asie et d’Afrique, au pelage brun, à grandes oreilles, vivant en groupe.
kébab
Viande en morceaux, grillée à la broche.
kiosque
Pavillon ouvert dans un jardin, sur une promenade publique.
moussaka
Plat composé d’aubergines et d’une farce de viande cuite au four.
pacha
Titre honorifique porté par différents hauts personnages en Turquie, notamment par le gouverneur d’une province dans l’ancien Empire ottoman.
tulipe
Plante liliacée bulbeuse portant une grande fleur unique, renflée à la base et évasée à l’extrémité, cultivée pour l’ornement.
turban
Coiffure portée par les hommes de certains peuples de la péninsule indienne et du Moyen-Orient, constituée d’une longue bande de tissu enroulée sur la tête.
vizir
Ministre, sous l’Empire ottoman
Quelques mots provenant de l’hébreu,
du malais et du portugais
Depuis le début de cette chronique, nous vous avons présenté 450 mots provenant d’une quinzaine de langues qui ont intégré la langue française au cours des siècles. Il y en a certainement beaucoup plus, mais nous espérons que vous avez maintenant une meilleure compréhension de la diversité des contributions étrangères qui ont enrichi cette langue riche et vivante qu’est la langue française.
Mots provenant de l'hébreu
alléluia
Cri ou chant d’allégresse, dans la liturgie juive et chrétienne.
amen
À la fin d’une prière chrétienne, formule par laquelle on espère que la prière sera exaucée.
brouhaha
Bruit confus qui émane d’un groupe, d’une foule.
cabale
Science occulte cherchant la communication avec le monde surnaturel.
casher
Se dit d’un aliment préparé conformément aux lois hébraïques.
éden
Lieu de délices, rempli de charmes, rappelant le jardin d’Éden décrit dans l’Ancien Testament.
hassidisme
Courant religieux juif d’Europe centrale s’inspirant de la Kabbale et accordant une grande importance à la prière.
kibboutz
Exploitation agricole coopérative en Israël, où la vie des travailleurs est régie par la communauté.
sabbat
Jour de repos commençant le vendredi au coucher du soleil et se terminant le samedi au coucher du soleil que les Juifs, obligés par la loi mosaïque, doivent observer, jour consacré au culte divin.
torah
Nom donné par les juifs à la loi de Moïse.
Mots provenant du malais
bambou
Plante graminée de grande taille, poussant dans les régions chaudes, à tige cylindrique souvent creuse.
durian
Arbre fruitier de grande taille du Sud-Est asiatique.
gong
Instrument de percussion, originaire d’Extrême-Orient, constitué d’un disque de métal suspendu sur lequel on frappe avec une mailloche.
jonque
Grand voilier d’Extrême-Orient dont les voiles sont raidies par des lattes horizontales en bambou.
malais
Relatif aux Malais.
orang-outang
Singe anthropoïde de grande taille des jungles côtières marécageuses de Bornéo et de Sumatra, aux bras très longs et à la fourrure d’un brun roux.
pagaie
Rame courte en forme de pelle, se maniant sans être appuyée sur un point fixe.
papou
Relatif aux Papous ou aux langues papoues.
Mots provenant du portugais
autodafé
Action de détruire une chose par le feu, particulièrement un livre.
cacatoès
Oiseau grimpeur voisin du perroquet, à plumage coloré et à grande huppe.
cachou
Substance colorante brune extraite du bois d’un acacia indien et utilisée en tannerie, en teinturerie.
cobra
Serpent venimeux d’Asie et d’Afrique, du genre naja, dont les côtes peuvent se redresser en formant un capuchon.
favela
Au Brésil, bidonville.
fétiche
Nom donné par les Blancs aux objets servant au culte des civilisations qualifiées de primitives.
macaque
Singe d’Asie à grosses abajoues et à museau proéminent.
mandarin
Langue sino-tibétaine du groupe chinois parlée dans le nord de la Chine populaire, langue officielle en Chine populaire, à Taïwan et à Singapour.
mangue
Fruit du manguier, de la taille d’une grosse pomme, à pulpe jaune savoureuse, très parfumée.
marmelade
Préparation de fruits en compote cuits avec du sucre ou du sirop et ayant la consistance d’une purée.
pintade
Oiseau gallinacé au plumage gris perlé de blanc, originaire de l’Afrique.
vigie
Personne chargée d’observer du haut du mât ou de l’avant du navire.
