top of page
voyage avec les mots_v2.png

Le français est une langue vivante, donc, évolutive. Au cours des siècles, grâce aux contacts de la France avec de nombreux pays étrangers, aux relations commerciales, aux guerres, aux voyages d’exploration et aux colonisations, la langue française s’est enrichie de mots étrangers. Certains sont faciles à identifier, d'autres moins... et pourtant, nous les employons dans notre vie de tous les jours.

TABLE DES MATIÈRES

Introduction

Introduction

La langue française est née vers le IXᵉ siècle d'un mélange de latin, de langue germanique et de francique et son histoire débute avec le premier écrit dans une langue nouvelle qui ne peut plus être identifiée comme du latin. De la même façon que l’on s’enrichit au contact de gens d’une culture différente que la nôtre, notre langue s’est enrichie au contact d’autres langues au fil du temps. Qu’ils soient dus à des « emprunts »¹ ou à du « xénisme »², ces mots, proviennent d’environ 90 langues et quelques-uns d’entre eux serviront de points de départ pour des voyages exploratoires offerts dans cette chronique.

Vous serez surpris d’apprendre l’origine de certains mots que vous utilisez régulièrement. Dans le texte suivant, par exemple, plus de 80 % des noms sont des mots étrangers :
 

« Je suis allée au magasin pour me procurer de quoi offrir un petit festin à mes parents. Au menu : aiglefin grillé sur riz au safran accompagné d’une macédoine de brocoli, maïs et aubergine et d’une salade d’épinard, tomate, avocat et artichaut. Pour dessert, un sorbet aux fruits frais nappé de chocolat : abricots, ananas, mangue, orange et papaye. Je n’ai pas oublié une bière de houblon bio pour mon père et pour ma mère, qui ne boit pas d’alcool, il y avait une carafe de café et une autre de thé. J’ai même pensé à placer du sucre, de la mayonnaise et du ketchup sur un joli cabaret.

J’avais prévu de manger sur le patio de mon appartement où j’avais installé un parasol, ça sentait tellement bon la lavande et le lilas, mais il y avait trop de maringouins et aussi bizarre que cela puisse paraître, ma maman a développé une allergie et doit toujours s’enduire de pommade à la seule vue des moustiques. »

Si votre curiosité a été piquée, vous ne manquerez pas de nous lire le prochain article alors que nous nous lancerons à la découverte de l’origine de ces mots.

¹ Emprunt : Lorsqu'on parle d'emprunt linguistique, on fait généralement allusion à un mot ou à une expression qu'un locuteur ou une communauté emprunte à la langue d'une autre communauté linguistique, sans passer par la traduction, tout en l'adaptant parfois aux règles phonétiques, morphologiques et syntaxiques de la langue d'arrivée. axl.cefan.ulaval.ca/

² Xénisme : En linguistique, un xénisme est un type d'emprunt lexical qui consiste à prendre un terme étranger tel quel, de sorte qu'il est reconnu comme étranger par les usagers de la langue. educalingo.com

tupi-guarani

La famille tupi-guarani

Dans l’introduction de cette chronique le mois dernier, vous avez peut-être été surpris de constater la quantité de mots étrangers dans le court texte que nous vous avons présenté. Il va de soi que ce texte avait été concocté avec un but en tête : utiliser le plus de mots étrangers possible. Il n’est donc pas représentatif d’un texte normal et contenait bon nombre de mots relatifs à des aliments qui n’existaient pas en France et qui ont été introduits lors de la découverte de l’Amérique. Nous aurions pu produire un texte similaire avec des noms d’espèces d’animaux et de plantes.

C’est en effet le vocabulaire nommant les plantes et les animaux indigènes provenant des pays colonisés qui ont fait leur place dans notre langue. Par exemple, les Tupis, des Amérindiens autochtones de la côte brésilienne et les Guaranis, un groupe de populations amérindiennes des régions amazoniennes du Brésil, de l'Argentine, de la Bolivie, de l'Uruguay et du Paraguay avaient chacun leur langue. Ces langues, le tupi et le guarani, ont été regroupés avec d’autres pour former la famille « tupi-guarani ». 

De cette famille de langues, nous aurions hérité du vocabulaire suivant :

Plantes et animaux du tupi-guarani.jpg

Dans le prochain article, nous remontons vers le Mexique et les États-Unis et nous vous présenterons des mots de la langue nahuatl, de la famille uto-aztèque.

uto-aztèque

La famille uto-aztèque

Les Nahuas, le principal groupe autochtone du Mexique, partagent une même langue, le nahuatl. Ce mot signifie « parole claire, harmonieuse, qui rend un bon son ». C’est la langue autochtone la plus parlée au Mexique. C’est aussi la langue des Aztèques et elle appartient à la famille linguistique uto-aztèque qui comprend aussi plusieurs langues d’Amérique du Nord comme le comanche, le hopi et le papago.

Plusieurs mots provenant du nahuatl ont été intégrés dans la langue espagnole utilisée au Mexique et certains mots se sont également retrouvés dans la langue française, comme les noms d’aliments qui n’existaient pas en Europe avant la découverte de l’Amérique ainsi que des noms d’animaux et de plantes indigènes.

Ainsi donc, les mots suivants ont été empruntés ou sont dérivés du nahuatl :

FRANÇAIS

ILLUSTRATION

NAHUATL

avocat

avocat.png

Fruit de l'avocatier.

ahuacatl

axolotl

axolotl.jpg

Espèce de salamandre.

axolotl

cacahuète

cacahuète.png

Fruit de l'arachide.

tlal-cacahuatl

cacao

cacao.png

Poudre obtenue après broyage de l'amande des fèves de cacao.

cacahuatl

chayotte

chayotte.png

Plante de la même famille que les courges.

chayotli

chiclé

sapotille.jpg

Gomme qui provient du latex blanc
du sapotillier.

tzictli

chili

chili.png

Piment fort sud-américain.

chilli

chipotle

chipotle.png

Préparation séchée et fumée
du piment jalapeño.

chilpoctli

chocolat

chocolat.png

Aliment produit à partir de
la fève de cacao.

xocolatl

copal

copal.jpg

Résine semi-fossile.

copalli

coyote

coyote.png

Espèce de canidés originaire d'Amérique du Nord.

coyotl

guacamole

guacamole.jpg

Préparation culinaire d’origine mexicaine.

āhuacamōlli

hoazin

hoazin.jpg

Oiseau d’Amérique du Sud.

huāctzin

mezcal

mezcal.png

Boisson alcoolisée mexicaine à base d’agave.

mexcalli

nopal

nopal.jpg

Cactus à rameaux plats et à fruits comestibles

nohpalli

ocelot

ocelot.png

Félin qui vit en Amérique du Sud et en Amérique centrale.

ocelotl

peyotl

peyotl.jpg

Petit cactus originaire du sud de l’Amérique du Nord.

peyotl

sapotille

sapotille.jpg

Fruit à noyau du sapotillier.

tzapotl

tomate

tomate.png

Fruit charnu qui se consomme comme un légume-fruit.

tomatl

allemande

Mots d’origine allemande

La recherche sur Internet pour identifier des mots d’origine étrangère dans la langue française n’est pas toujours évidente. Plusieurs sites Web répertorient des listes de mots censés provenir d’une langue, mais aucun de ces sites ne contient de liste exhaustive et lorsque l’on effectue des recherches sur chaque mot, on trouve souvent des divergences sur leur véritable origine. Quoi qu’il en soit, selon une page du site Web de l’Université Laval hébergé par la CEFAN¹ : 

« Les relations économiques, politiques et culturelles entre les pays provoquent l’entrée de certains éléments d'une langue dans une autre. Ce phénomène des emprunts a existé de tout temps, y compris dans l'Antiquité gréco-latine, peut-être même bien avant avec les Sumériens et les Babyloniens. Dès le début de son existence, vers le XIe siècle, l'ancien français a commencé à emprunter des mots à l'arabe, à l'allemand, au néerlandais, à l'italien, etc. » 

 

Au cours des prochains mois, nous vous présenterons donc des mots provenant de ces langues en commençant par l’allemand. Sur une liste de près de 200 mots d’origine allemande², en voici une vingtaine assez aisément identifiables à ce titre et que vous connaissez peut-être déjà :

 

aurochs

Bœuf sauvage de grande taille.

bivouac

Campement en plein air, léger et provisoire.

blockhaus

Petite construction militaire à caractère défensif.

bock

Grand verre à bière d’un quart de litre.

bunker

Abri fortifié.

choucroute

Chou haché et fermenté dans la saumure.

édelweiss

Plante que l’on trouve dans les Pyrénées et les Alpes.

ersatz

Succédané de moindre qualité.

kaiser

Titre porté par des empereurs d’Allemagne.

kaput

Brisé, hors d’usage.

képi

Coiffure munie d’une visière portée dans certains pays par les officiers, les douaniers, les gendarmes, etc.

kirsch

Eau-de-vie de cerises aigres et de merises fermentées.

kitsch

Qui est de très mauvais goût et à bon marché.

leitmotiv

Thème musical ou phrase, idée qui revient à plusieurs reprises.

poltergeist

Phénomène paranormal spontané et répétitif.

putsch

Coup d’État ou soulèvement organisé par un groupe politique armé.

quartz

Silice naturelle cristallisée.

schnaps

Eau-de-vie allemande à base de pommes de terre ou de grain.

valse

Danse à trois temps ou musique pour accompagner cette danse.

vermouth

Apéritif à base de vin.

Par contre, vous serez sans doute surpris d’apprendre que ces mots plus courants sont aussi d’origine allemande :

 

allemand.jpg
néerlandaise

Mots d’origine néerlandaise

 « […] l’histoire du néerlandais est pour beaucoup l’histoire de ses échanges linguistiques avec le français. »¹ – Marjolein van den Berg

 

C’est au 17ᵉ siècle, durant la période où les Néerlandais avaient le monopole du commerce, qu’il y a eu le plus d’emprunts de mots du français au néerlandais et vice-versa. Les exportations et importations étant sous l’influence des Néerlandais, c’est normal que nous ayons hérité de mots liés au secteur de la navigation ainsi que des noms de poissons.

Par exemple :
 

aiglefin

Poisson de la famille des gadidés, aussi appelé cabillaud.

amarre

Câble ou cordage qui maintiennent en place un navire (entre autres) en le reliant à un point fixe.

bâbord

Partie gauche d’un navire lorsque l’on regarde vers l’avant.

beaupré

Mât plus ou moins incliné à l’avant d’un voilier.

cabillaud

Morue fraîche, aiglefin.

cague

En Hollande, bateau plat dont on se sert pour naviguer sur les canaux.

drome

Ensemble des diverses pièces de rechange embarquées à bord d’un navire.

drosser

Faire dévier (un navire) vers la côte, vers un danger.

étambot

Pièce de la charpente du navire qui porte le gouvernail.

flétan

Grand poisson plat des mers froides.

flibot

Terme d'ancienne marine désignant une sorte de petit vaisseau ne passant pas plus de cent tonneaux.

flibustier

Aventurier de la mer des Antilles.

havre

Petit port bien abrité.

iceberg

Immense bloc de glace qui s’est détaché d’un glacier polaire et flotte à la surface de la mer.

maquereau

Poisson osseux, au corps effilé, au dos vert et bleu, au ventre nacré, vivant en bancs et dont la chair est estimée.

matelot

Personne qui participe à la manœuvre ou à l’activité d’un navire.

tribord

Partie droite d’un navire lorsque l’on regarde vers l’avant.

yacht

Navire de plaisance à voile ou à moteur.

yawl

Voilier à gréement aurique ou marconi possédant deux mâts dont le plus petit est situé derrière la barre.

yole

Embarcation légère et non pontée, de forme étroite et allongée, d’un faible tirant d’eau, propulsée à l’aviron.

Par contre, vous serez sans doute surpris d’apprendre que ces mots d’usage courant sont aussi d’origine néerlandaise :

 

mots d'usage courant.jpg

 ¹ Si loin, si proche... Une langue européenne à découvrir : le néerlandais, de Laurent Philippe Réguer, édité par l’Institut d'allemand d’Asnières, Presses Sorbonne Nouvelle

Références :
L’influence néerlandaise sur le vocabulaire français, thèse de Marjolein van den Berg
Compagnie néerlandaise des Indes orientales

arabe et persane

Mots d’origine arabe et persane

Les mots nous provenant de l’arabe et du persan ont d’abord voyagé par l’Italie et l’Espagne, au point qu’il devient parfois difficile d’en préciser l’origine. L’occupation du sud de la France par les Arabes à plusieurs reprises au cours des siècles a bien évidemment laissé sa trace, surtout en ce qui a trait aux mots utilisés dans la vie de tous les jours. 

Nous avons tenté de classer la liste ci-dessous par domaine :
 

Titre, fonction

alguazil

amiral

assassin

caïd

calife

émir

fakir

iman

marabout

sultan

toubib

 

Nourriture, mets

abricot

alcool

argan

artichaut

aubergine

café

couscous

épinard

méchoui

merguez

orange

pastèque

pilaf

safran

sucre

Sciences, nature

alambic
alchimie
algèbre
algorithme
amalgame
calibre
chiffre 
gazelle 
girafe 
jasmin
lilas 
nénuphar 
sinus
zéro 

Tissus, vêtements
   et accessoires

babouche 
burnous 
chemise
coton
jupe
pyjama
satin
savate

Domaines divers

afghan
alcazar
alcôve
almanach 
ambre
azimut 
azur
barda 
bazar
bédouin
bled 
carafe 
caravane
divan 
douane
élixir 
fanfaron
farsi
guitare
hasard

henné 
jarre 
laque 
magasin 
mascara
matelas 
matraque 
mousson
nacre
raquette
récif
sirop
sofa
souk 
talc 
talisman 
tare
tarif 
zénith 

espagnole

Mots d’origine espagnole

Selon un article publié sur le site Web de la CEFAN, L’aménagement linguistique dans le monde :

« L'espagnol d'Espagne a donné 419 mots au français, alors que l'espagnol d'Amérique lui en a transmis 42, pour un total de 461 mots. La plupart de ces emprunts ont été effectués aux XVIe et XVIIe siècles, alors que l'Espagne formait un empire. 

Ces emprunts décrivent des réalités espagnoles ou des découvertes liées au Nouveau Monde […]. »¹

L’emprunt d’un mot espagnol est appelé un hispanisme. Parmi les hispanismes français, nous en avons identifié 18 qui paraissent espagnols, soit par leur fonction ou par leur graphie. Certains s'utilisent d'ailleurs surtout en Espagne ou dans un pays hispanique. Ces mots ont souvent plusieurs définitions, mais nous n’en avons inscrit qu’une seule de notre choix.

albinos

Atteint d’albinisme (anomalie congénitale héréditaire).

boléro

Danse d’origine espagnole, air qui accompagne cette danse.

canyon

Gorge très profonde, aux parois verticales.

castagnette

Instrument à percussion.

cédille

Signe diacritique (¸) qui se place sous la lettre c pour en changer la prononciation.

corrida

Spectacle de tauromachie (art de combattre les taureaux dans l’arène).

cortes

Assemblée législative, en Espagne et au Portugal.

eldorado

Pays imaginaire où la vie est très agréable et où il est possible de s’enrichir très facilement.

embargo

Mesure administrative empêchant la libre circulation d’un ou de plusieurs biens.

hidalgo

Noble espagnol appartenant au dernier échelon de la noblesse.

junte

Gouvernement à caractère autoritaire issu d’un coup d’État.

matador

Torero chargé de mettre à mort le taureau.

matamore

Vantard faisant le brave.

mirador

Petite construction d’un bâtiment de laquelle on peut voir les alentours.

patio

Cour intérieure des maisons de type espagnol.

picador

Dans les corridas, cavalier chargé de fatiguer le taureau à l’aide d’une pique.

tango

Danse argentine, sur un rythme assez lent à deux temps.

toréador

Personne qui combat le taureau dans l’arène, en suivant les règles de la tauromachie.

Espèces animales et végétales

alezan
alligator 
alpaga 
cachalot
canari
condor
iguane 
jonquille
lama
moustique 

Nourriture, mets

burrito
caramel
chorizo 
gaspacho 
maïs
mandarine
paella
vanille

Domaine de la navigation

écoutille
embarcadère
embarcation
flottille

Domaines divers

adjudant
bandoulière
camarade
cannibale
caracoler
casque
cigare 
estampille
gitane
ouragan
pacotille

palabre
pastille
pépite
plaza
quadrille
romance
savane
sieste
tabac
toque
tornade

italienne

Mots d’origine italienne

« Un italianisme est un mot issu de la langue italienne et qui figure dans une autre langue. On en compte environ 700 transposés dans la langue française. L’italien est la deuxième langue, après l’anglais, quant au nombre de mots empruntés. La majorité de ces emprunts datent du XVIe siècle. Le français et l’italien étant toutes deux des langues romanes, cela a rendu plus facile l’intégration de ces termes dans le dictionnaire français. »  – Les emprunts de la langue française à l’italien, FormaRes

Plusieurs de ces mots sont liés au domaine artistique, culinaire ou architectural :

Domaine artistique

a cappella

adagio

aquarelle

arabesque

bagatelle

ballet

basson

bel canto

bémol

brio

burlesque

buste

cabriole

cantatrice

caprice

concert

costume

crescendo

diva

fresque

fugue

galerie

gouache

graffiti

maestro

mandoline

mascarade
mascarpone

mosaïque

opéra

piano

polichinelle

sérénade

solfège

soprano

tempo

violon

Domaine
culinaire

artichaut
banquet
berlingot
brocoli
citrouille
festin
lavande
macaroni
pizza
polenta
riz
sorbet
spaghetti
tagliatelle
tiramisu
vermicelle

Domaine
architectural

antichambre
appartement
balcon
baldaquin
balustre
coupole
lustre
mezzanine
panache
parapet
pergola
pilastre
pouzzolane
rotonde
socle

Domaine
militaire

bombe
brigade
canon
caporal
casemate
cavalcade
cavale
cavalier
citadelle 
colonel
embusquer
escadron
fantassin
fleuret
infanterie
mousquet
plastron
police
sentinelle

Autres

alarme
ballon
banco
banderole
banque
banqueroute
barrette
bravo
brigand
buffle
caleçon
camisole
carafon
caresser
carrosse
carton
cartouche
confetti
corridor
cortège
désastre
escalade

escorte
escrime
esplanade
estafette
estamper
estrade
estropier
figurine
florin
fortin
gamelle
gondole
grotesque
grotte
guirlande
incognito
intermède
lagune
loto
masque
médaille
miniature

ombrelle
pantalon
paparazzi
parasol
partisan
perle
perruque
piastre
piédestal
piston
plage
poltron
pommade
porcelaine
saccager
store
studio
tombola
tournesol
trafic
tribune
valise

russe

Mots d’origine russe

Alors que les apports de la langue française à la langue russe sont nombreux, les mots russes dans la langue française sont plutôt rares et ils représentent généralement des réalités russes. Bien que plusieurs d’entre vous aient des raisons de ne pas porter le régime du président Poutine dans votre cœur en ce moment, vous pouvez tout de même vous amuser à dénombrer les russismes que vous connaissez ou, à tout le moins, que vous avez déjà entendus. Les définitions ci-dessous proviennent du dictionnaire Antidote.

babouchka

Grand-mère ou vieille femme russe.

balalaïka

Instrument de musique de la famille du luth, à caisse triangulaire et à trois cordes pincées, originaire de la Russie.

béluga

Mammifère marin de couleur blanche, vivant dans les eaux froides.

blini

Mets russe traditionnel consistant en une petite crêpe assez épaisse, servie avec du caviar, du poisson fumé.

bolchevisme

Courant politique russe issu de l’Internationale socialiste et dominé par les idées de Lénine.

bortsch

Mets russe composé d’un potage aux choux et aux betteraves, lié avec de la crème.

boyard

Noble de haut rang, en Russie.

chapka

Bonnet de fourrure muni de rabats pour couvrir les oreilles.

datcha

Maison de campagne russe, près d’une grande ville.

douma

Assemblée, conseil, en Russie.

glasnost

En Union soviétique, politique de transparence et de divulgation de l’information (portée par Mikhaïl Gorbatchev).

goulag

Système concentrationnaire de l’ancienne Union soviétique.

icône

Peinture religieuse sur bois.

isba

Petite maison faite de rondins de bois de sapin, particulière aux paysans de la Russie du Nord.

kacha

Plat populaire russe fait de semoule de sarrasin ou d’orge mondé, cuite à l’eau ou au gras.

kéfir

Boisson légèrement gazeuse et acidulée à base de lait de vache ou de chèvre fermenté avec une levure spéciale.

knout

En Russie, fouet composé de plusieurs lanières de cuir se terminant par des crochets ou des boules de métal.

kolkhoze

En URSS, coopérative agricole dans laquelle les terres appartiennent à l’État tandis que le reste est mis en commun.

komsomol

Membre de l’organisation soviétique responsable de former la jeunesse dans l’esprit communiste.

kopeck

Unité monétaire divisionnaire, centième partie du rouble russe.

koulak

Riche paysan propriétaire, dans la Russie de la fin du XIXe siècle et du début du XXe siècle.

koulibiac

Pâté russe à base de poisson, servi chaud.

kremlin

Forteresse située au centre des anciennes villes russes. Par extension, siège du gouvernement russe.

kvas

Boisson russe légèrement alcoolisée, faite avec de l’orge fermentée.

mammouth

Gros éléphant laineux fossile du quaternaire.

matriochka

Chacune des poupées gigognes d’un ensemble de poupées.

mazout

Combustible liquide dérivé du pétrole.

menchevik

Membre de l’aile modérée du parti social-démocrate russe, mise en minorité en 1903 et opposée à Lénine.

mir

Organisme de propriété collective des terres et de leur répartition.

morse

Grand mammifère marin des régions arctiques.

moujik

Paysan russe dans l’ancienne Russie.

oukase

Édit promulgué par le tsar, en Russie.

perestroïka

Politique de restructuration de la vie économique et politique dans le sens de la libération, instaurée par Mikhaïl Gorbatchev.

pirojki

Petits pâtés farcis de viande, de poisson, etc., que l’on sert en entrée ou en hors-d’œuvre.

pogrom

Émeute, tolérée ou soutenue par les autorités, dirigée contre les Juifs d’un ghetto et accompagnée de pillage et de meurtre.

raskol

Dissidence religieuse née en Russie au XVIIe siècle et provoquée par les réformes liturgiques du patriarche Nikon.

refuznik

Juif soviétique auquel les autorités refusaient l’autorisation d’émigrer.

rouble

Unité monétaire de la Russie et de la Biélorussie.

sambo

Sport de combat russe combinant des éléments du judo et de la lutte libre.

samizdat

Diffusion clandestine d’écrits censurés dans les pays d’Europe de l’Est sous les régimes communistes.

samovar

Bouilloire russe munie d’un robinet, destinée à recevoir le thé et qu’on chauffait autrefois avec des braises.

samoyède

Membre d’un peuple qui vit dans la toundra et la forêt sibérienne.

sovkhoze

Grande exploitation agricole gouvernementale en URSS.

Spoutnik

Nom d’une série de satellites lancés par l’Union soviétique de 1957 à 1961.

steppe

Grande plaine à végétation pauvre et herbeuse, dépourvue d’arbres, au climat sec.

taïga

Forêt de conifères bordant la toundra dans le nord de l’Amérique et de l’Eurasie.

tatar

Membre d’un peuple nomade turco-mongol qui vivait autrefois en Asie centrale et en Russie orientale.

tchernoziem

Terre noire très fertile en Russie.

téléga

Charrette, voiture hippomobile à quatre roues, utilisée en Russie.

toundra

Vaste plaine des zones de climat froid dotée d’une végétation de mousses, de lichens et parfois d’arbres rabougris.

troïka

Grand traîneau russe tiré par trois chevaux de front.

tsar

Souverain de Russie, de Serbie ou de Bulgarie.

vodka

Alcool de grain, très répandu en Russie et en Pologne.

yourte

Tente de feutre ou de peau, fabriquée traditionnellement par les peuples nomades de l’Asie centrale.

zakouski

Hors-d’œuvre d’origine russe, fait de petits mets variés (légumes, poissons), chauds ou froids.

chinoise et japonaise

Mots d’origine chinoise et japonaise

Savez-vous ce qu’est le franponais? C’est un mot-valise composé des mots « français » et « japonais ». Au Japon, il est de bon goût d'utiliser des mots français dans des domaines relatifs à l'image de la France, comme la mode, la cuisine, la coiffure ou la pâtisserie.¹  Sauf que cela donne parfois des phrases assez étranges.

 

images.jpg
lefranponais59.jpg

Pour ce qui est des mots chinois dans la langue française, comme les mots russes présentés le mois dernier, ils représentent des réalités chinoises, de même que les mots japonais représentent des réalités japonaises. Nous vous en présentons 25 de chaque langue.

Mots d’origine chinoise

chop suey

Plat d’origine chinoise fait de légumes variés émincés et sautés, accompagnés de viande (porc, poulet) coupée en lamelles

dazibao

Journal mural chinois affiché dans les lieux publics, généralement manuscrit.

dim sum

Ensemble de mets cantonais, sucrés ou salés, de petites portions.

feng shui

Art décoratif chinois consistant à agencer les éléments d’un logement de façon à faire circuler un courant d’énergie positif parmi ses habitants et, par conséquent, d’améliorer leur bien-être ainsi que leur comportement.

ginseng

Plante herbacée originaire d’Asie, dont la racine possède des qualités toniques.

ketchup

Sauce épaisse à base de tomates.

kaolin

Roche argileuse blanche et friable, provenant de l’altération des feldspaths et des granits sous un climat chaud et humide, utilisée dans la fabrication de la porcelaine.

kumquat

Arbuste du genre citrus; fruit de cet arbuste, que l’on mange confit.

kung-fu

Art martial chinois, assez voisin du karaté.

li

Unité de mesure de distance utilisée autrefois en Chine.

litchi

Arbre d’Asie dont le fruit est comestible; fruit de cet arbre, à chair blanche et au goût de miel.

mah-jong

Jeu chinois semblable aux dominos.

pinyin

Système de transcription alphabétique et phonétique des idéogrammes chinois, adopté en Chine depuis 1958.

sampan

Petite embarcation asiatique à fond plat et à voile unique, manœuvrée à l’aide d’une godille ou d’un aviron et munie d’un dôme en bambou tressé qui sert d’abri.

shar-pei

Race de chien d’origine chinoise, dogue à poil ras et dur, à la peau plissée caractéristique.

shih-tzu

Race de petit chien de compagnie, originaire du Tibet, à poil long et doux.

taï-chi

Gymnastique chinoise, dont le but est l’équilibre intérieur et la libération de l’énergie et qui consiste en une série de mouvements lents, exécutés selon un schéma précis.

tao

Dans le taoïsme, principe suprême et impersonnel d’ordre et d’unité de l’Univers.

taoïsme

Système philosophique et religieux de la Chine, qui se compose d’un mélange de la philosophie de Lao-tseu et de croyances diverses.

wok

Grande poêle concave utilisée dans la cuisine chinoise.

wu

Langue sino-tibétaine du groupe chinois parlée sur la côte orientale de la Chine.

yin et yang

Principes cosmologiques de la philosophie taoïste complémentaires qui correspondent à la passivité et au mouvement.

youyou

Petite embarcation courte et large, manœuvrant à la voile ou à l’aviron, utilisée notamment comme navette entre les bateaux au mouillage et les quais.

yuan

Unité monétaire principale de la République populaire de Chine (à l’exception de Hong Kong et Macao), divisée en 10 jiao et 100 fen.

yue

Cantonais (langue).

Mots d’origine japonaise

aïkido

Art martial d’origine japonaise pratiqué à mains nues et utilisant principalement des clés aux articulations.

bonsaï

Arbre nain obtenu par atrophie des racines et ligature des tiges; Technique de la culture de ce type d’arbre nain.

bushido

Dans l’ancien Japon, code d’honneur des guerriers.

dan

Chacun des dix degrés de qualification des ceintures noires, dans les arts martiaux japonais.

dojo

Salle d’entraînement et de compétition pour les arts martiaux.

fugu

Poisson comestible, très prisé par les Japonais, dont les viscères contiennent un poison violent.

futon

Matelas d’origine japonaise, plus ou moins épais, fait de couches de flocons de coton.

geisha

Au Japon, danseuse, musicienne et chanteuse traditionnelle dont le rôle est de servir d’hôtesse, de dame de compagnie dans les maisons de thé, dans les banquets.

ginko

Arbre originaire de Chine, aux feuilles en éventail, considéré en Extrême-Orient comme un arbre sacré.

haiku

Poème japonais de trois vers composés respectivement de cinq, sept et cinq syllabes.

hara-kiri

Au Japon, mode de suicide honorable qui consiste à s’ouvrir le ventre.

jiu-jitsu

Art martial japonais sans armes, qui a donné naissance au judo.

judo

Sport de combat japonais, où la souplesse et la vitesse sont des éléments prépondérants.

judoka

Personne qui pratique le judo.

kamikase

Pendant la Deuxième Guerre mondiale, pilote japonais volontaire pour écraser son avion bourré d’explosifs sur les navires ennemis.

karaoké

Activité consistant à chanter une chanson sur une musique préenregistrée en lisant les paroles qui défilent sur un écran.

karaté

Sport de combat sans armes, art martial d’origine japonaise fondé sur la maîtrise du corps et de l’esprit.

kendo

Art martial japonais se pratiquant avec un sabre de bambou.

kimono

Ample tunique japonaise à manches, croisée sur le devant et maintenue à la taille par une large ceinture.

manga

Style de bande dessinée d’origine japonaise.

mikado

Empereur du Japon; jeu où l’on doit prendre de longues et fines baguettes de bois de couleurs diverses sans faire bouger les autres.

ninja

Dans le Japon ancien, espion ou mercenaire entraîné dans les arts martiaux.

origami

Art du papier plié, d’origine japonaise. 

tatami

Tapis en paille de riz couvrant le sol des locaux où l’on pratique les arts martiaux.

tsunami

Onde océanique de grande amplitude et de très grande longueur d’onde provoquée par un évènement géologique.

hindi, sanskrit et turc

Quelques mots provenant
de l’hindi, du sanskrit et du turc

L’hindi et le sanskrit sont deux langues parlées en Inde et, bien que l’hindi ait été développé entre autres à partir du sanskrit, il y a plusieurs différences grammaticales entre les deux. L'hindi est l'une des langues les plus parlées au monde, alors que le sanskrit, lui, a cessé d'être une langue parlée.

Dans l’origine des langues, le sanskrit et l’hindi font partie de la famille indo-européenne, dans la branche indo-iranienne. Le turc, de son côté, appartient à sa propre famille et on le parle principalement en Turquie et à Chypre. 

Voici quelques mots parmi ces langues qui sont passés dans la langue française. 
 

Mots provenant de l'hindi

 

basmati

Variété de riz naturellement parfumé, à grains longs, originaire du nord de l’Inde et du Pakistan.

bungalow

Maison indienne basse entourée de vérandas.

chapati

Pain indien circulaire et légèrement concave, à petites taches noires, à base de farine de blé et parfois de maïs, dont la pâte est levée et cuite à sec.

chutney

Condiment aigre-doux à base de fruits et de légumes pimentés et épicés confits dans du vinaigre sucré.

coolie

Porteur, travailleur en Extrême-Orient.

hindi

Langue indo-européenne parlée en Inde du Nord, langue officielle en Inde.

jungle

Forêt dense des climats chauds et humides où vivent de nombreuses espèces d’animaux dont certains grands fauves.

punch

Chute d’un gag ou d’une intrigue.

radja

En Inde, souverain d’une principauté indépendante.

shampoing

Produit servant à laver ou à traiter les cheveux et le cuir chevelu.

tandouri

Dans la cuisine indienne, plat à base de morceaux de viande épicés et traditionnellement cuits dans un four en terre.

bengali.rouge.sisu.1p.jpg

bengali

Mots provenant du sanskrit

ashram

En Inde, lieu où un maître spirituel dispense son enseignement à une communauté.

avatar

Dans les religions hindouistes, chacune des réincarnations de Vishnou.

bengali

Oiseau passereau au plumage coloré, originaire de l’Asie tropicale.

bouddha

Dans le bouddhisme, titre donné à l’être qui est parvenu à la connaissance parfaite de la vérité.

brahmane

Membre de la caste sacerdotale, la première des quatre grandes castes hindoues.

dravidien

Qui se rapporte aux populations noires du sud de l’Inde et au Sri Lanka.

gourou

Guide spirituel dans la religion brahmanique.

karma

Principe fondamental de la religion hindouiste selon lequel chaque vie est déterminée par la totalité des actes accomplis dans les vies antérieures.

maharadja

Titre des princes de l’Inde.

nirvana

Dans la religion bouddhiste, extinction de la douleur, associée à la fin du cycle des réincarnations.

palanquin

En Extrême-Orient, chaise ou litière portée à bras d’homme ou installée sur le dos de certains animaux.

sanskrit

Langue sacrée et littéraire de l’Inde ancienne, qui appartient à la famille indo-européenne.

sikh

Adepte du sikhisme.

tamoul

Personne qui appartient à un peuple du sud de l’Inde et du Sri Lanka.

yoga

Dans la tradition hindoue, technique de méditation et de concentration mentale visant à libérer l’âme des contraintes du corps dans l’union à l’absolu.

Mots provenant du turc

babouche

Chaussure de cuir, sans quartier de derrière ni talon, portée dans les pays islamiques.

baklava

Pâtisserie orientale à pâte feuilletée, contenant du miel et des amandes, des pistaches.

boulgour

Blé concassé qui se consomme cuit à l’eau ou à la vapeur.

chacal

Mammifère canidé charognard d’Asie et d’Afrique, au pelage brun, à grandes oreilles, vivant en groupe.

kébab

Viande en morceaux, grillée à la broche.

kiosque

Pavillon ouvert dans un jardin, sur une promenade publique.

moussaka

Plat composé d’aubergines et d’une farce de viande cuite au four.

pacha

Titre honorifique porté par différents hauts personnages en Turquie, notamment par le gouverneur d’une province dans l’ancien Empire ottoman.

tulipe

Plante liliacée bulbeuse portant une grande fleur unique, renflée à la base et évasée à l’extrémité, cultivée pour l’ornement.

turban

Coiffure portée par les hommes de certains peuples de la péninsule indienne et du Moyen-Orient, constituée d’une longue bande de tissu enroulée sur la tête.

vizir

Ministre, sous l’Empire ottoman

hébreu, malais et portugais

Quelques mots provenant de l’hébreu,
du malais et du portugais

Depuis le début de cette chronique, nous vous avons présenté 450 mots provenant d’une quinzaine de langues qui ont intégré la langue française au cours des siècles. Il y en a certainement beaucoup plus, mais nous espérons que vous avez maintenant une meilleure compréhension de la diversité des contributions étrangères qui ont enrichi cette langue riche et vivante qu’est la langue française.

 

Mots provenant de l'hébreu

alléluia

Cri ou chant d’allégresse, dans la liturgie juive et chrétienne.

amen

À la fin d’une prière chrétienne, formule par laquelle on espère que la prière sera exaucée.

brouhaha

Bruit confus qui émane d’un groupe, d’une foule.

cabale

Science occulte cherchant la communication avec le monde surnaturel.

casher

Se dit d’un aliment préparé conformément aux lois hébraïques.

éden

Lieu de délices, rempli de charmes, rappelant le jardin d’Éden décrit dans l’Ancien Testament.

hassidisme

Courant religieux juif d’Europe centrale s’inspirant de la Kabbale et accordant une grande importance à la prière.

kibboutz

Exploitation agricole coopérative en Israël, où la vie des travailleurs est régie par la communauté.

sabbat

Jour de repos commençant le vendredi au coucher du soleil et se terminant le samedi au coucher du soleil que les Juifs, obligés par la loi mosaïque, doivent observer, jour consacré au culte divin.

torah

Nom donné par les juifs à la loi de Moïse.

Mots provenant du malais

bambou

Plante graminée de grande taille, poussant dans les régions chaudes, à tige cylindrique souvent creuse.

durian

Arbre fruitier de grande taille du Sud-Est asiatique.

gong

Instrument de percussion, originaire d’Extrême-Orient, constitué d’un disque de métal suspendu sur lequel on frappe avec une mailloche.

jonque

Grand voilier d’Extrême-Orient dont les voiles sont raidies par des lattes horizontales en bambou.

malais

Relatif aux Malais.

orang-outang

Singe anthropoïde de grande taille des jungles côtières marécageuses de Bornéo et de Sumatra, aux bras très longs et à la fourrure d’un brun roux.

pagaie

Rame courte en forme de pelle, se maniant sans être appuyée sur un point fixe.

papou

Relatif aux Papous ou aux langues papoues.

Mots provenant du portugais

autodafé

Action de détruire une chose par le feu, particulièrement un livre.

cacatoès

Oiseau grimpeur voisin du perroquet, à plumage coloré et à grande huppe.

cachou

Substance colorante brune extraite du bois d’un acacia indien et utilisée en tannerie, en teinturerie.

cobra

Serpent venimeux d’Asie et d’Afrique, du genre naja, dont les côtes peuvent se redresser en formant un capuchon.

favela

Au Brésil, bidonville.

fétiche

Nom donné par les Blancs aux objets servant au culte des civilisations qualifiées de primitives.

macaque

Singe d’Asie à grosses abajoues et à museau proéminent.

mandarin

Langue sino-tibétaine du groupe chinois parlée dans le nord de la Chine populaire, langue officielle en Chine populaire, à Taïwan et à Singapour.

mangue

Fruit du manguier, de la taille d’une grosse pomme, à pulpe jaune savoureuse, très parfumée.

marmelade

Préparation de fruits en compote cuits avec du sucre ou du sirop et ayant la consistance d’une purée.

pintade

Oiseau gallinacé au plumage gris perlé de blanc, originaire de l’Afrique.

vigie

Personne chargée d’observer du haut du mât ou de l’avant du navire.

Description de toutes les chroniques.jpg
bottom of page